Самородки и обломки. О книге «Литературная матрица. Советская Атлантида»

Самородки и обломки. О книге «Литературная матрица. Советская Атлантида»В Санкт-Петербурге вышла очередная книжка учебника, написанного писателями для школьников и студентов. Третий том «Литературной матрицы» назван «Советской Атлантидой». Я бы, конечно, с удовольствием поспорила с неоднозначностью названия, тем более, что в предисловии В. Левенталь сам указывает на несоответствие. «Мы ходим по улицам,  проложенным в советские времена, или живём в домах, которые в советские времена построены…» Продолжая мысль, справедливости ради (мы же теперь не какие-то совки, цензурой затюканные, а право на высказывания имеющие), добавила бы следующее: пользуемся недрами, богатства которых в советские времена открыты и сберегались на  многие поколения, уникальной энергосистемой, военным щитом, поддерживающим  паритет, создаём ремейки на фильмы советских времён (надо отметить, малопривлекательные клоны), наконец, поём гимн нашей свободной страны, созданный поэтом «Советской Атлантиды».

Большой вопрос, что останется от нынешних времён?!..

Атлантида погибла, как известно. Некоторые учёные вообще сомневаются в том, что она существовала, поэтому метафору в названии третьего тома считаю не совсем корректной. Да и со спасателями, т. е. авторами, написавшими презентации утонувшим собратьям по перу, не всё понятно. Какое-то достаточно вялое идет спасение, похожее на удлинённые эпитафии на памятники не очень знакомых и нелюбимых людей.

Какой старшеклассник или учащейся ссуза, или даже студент вуза, плохо ориентирующейся в истории своей страны, опять же, благодаря тому, что долгие годы то ли была Советская Атлантида, то ли её не было, решить наши поводыри не могли (а если и была, всё там было недемократично и лучше об этом забыть); так вот, какой студиоз будет читать рекомендуемое издание?

Презентуя авторов «Советской Атлантиды» В. Левенталь,  на мой взгляд, сильно преувеличил подлинную  товарищескую  поддержку собратьям ушедшей эпохи. А ведь задача стояла грандиозная: из «толщи солёной воды», «мрака» тёмного выхватить «очертания покоящихся на дне  руин».

Ну просто блеск! Значит, сверкающие «санькями», «черными  обезьянами» самородки придадут некую привлекательность и обломкам.

Впрочем, и здесь оказались везунчики. Виктор Некрасов. Писатель, фронтовик, лауреат и невозвращенец. Его биография, творческие порывы, поиски и падения, «горе друзей, радость врагов», потери и победы — перед нами живой человек. Ярко, контрастно, изящно пишет о Некрасове Л. Сычева. Прочитала один раз, второй. Какие незримые прочные нити связали давно ушедшего  из жизни в далёком Париже В. Некрасова и автора? Его проза, безыскусная правда о жесточайшей странице войны, воссозданная в повести «В окопах Сталинграда», история нашей страны. Ведь он так и не смог стать иностранцем.

Я не понимаю, как при полной простоте и ясности повествования удаётся автору очерка создать образ писателя?! Как это удаётся без претенциозных метафор, философствующих авторских отступлений, порой полных самолюбования?! Виктор Некрасов в книжке — живой и грешный, талантливый и неравнодушный, мятущийся, щедрый, ошибающийся человек и писатель. Может быть, это потому, что стараясь быть  объективной, Л. Сычева так ни разу и не пнула «мёртвого льва», а только пыталась понять, объяснить и приобщить нас к творчеству советского русского писателя ХХ века, лауреата Сталинской премии Виктора Некрасова.

 

Наталья Свирцева

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.