Проставление официального апостиля в дипломе

Все привыкли к тому, что в бюро переводов предоставляются переводческие услуги, причем чем солиднее агентство, тем шире ассортимент языков с/на которые выполняется перевод. Но помимо выполнения переводов, могут предоставляться и другие услуги, например, проставление апостиля на дипломе или других документах. Правда перед тем как заказать такую услугу не лишним будет разобраться, а что такое апостиль и зачем его нужно «проставлять».

Немного теории

 

Апостиль – это специальный штамп или сертификат стандартизированной формы, который проставляется на разных документах и считается достаточным для признания документа легитимным в любом государственном учреждении и в любой стране участнице Гаагской конвенции. Данная конвенция фактически отменяет требования легализации иностранных документов, которые позиционируются как официальные (дипломы, сертификаты, справки и пр.). Кстати, проставление апостиля на дипломе или другом документе может быть оформлено как в виде штампа, так и в виде отдельного приложения к основному документу. Главное, чтобы не штампе или отдельном сертификате было указано что это «Apostille».

Сегодня более 80-ти стран уже подписали это Конвенцию, поэтому проставление апостиля, особенно на дипломе, будет очень актуальным для тех студентов, которые решили продолжить свое обучение в Европе и США, или для тех претендентов на интересные должности, которые решили работать в других государствах. Наличие апостиля на документе избавляет обывателя от необходимости заверять его нотариально или проводить легализацию любого другого вида для признания документа официальным.

Не все юридические компании, как и не каждое бюро переводов предлагает эту услугу. Ведь не все имеют полномочия на проставление апостиля. Так на официальных документах, которые имеют отношение к сфере науки и образования проставить апостиль может МОН, а на бумагах юридического характера – МинЮст. МИД может проставить апостиль на всех других видах документов, которые будут предоставлены в зарубежные учреждения.

Несмотря на то, что Гаагскую конвенцию подписали более чем 80 стран, для каждой из них проставление апостиля имеет свои особенности. Но профессионалы разбираются во всех этих нюансах, поэтому документы, которые оформляют и переводят на иностранные языки специалисты из бюро «Мир Перевода», на 100% отвечают всем стандартам и будут признаны в стране для которой они предназначены.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.